Übersetzung von "ist wieder da" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ist wieder da" in Sätzen:

Das Gold ist wieder da, wo wir es gefunden haben!
Златото се е върнало там, където го намерихме!
Amber ist wieder da, und ich amüsiere mich gut.
Амбър е отново при мен и се забавлявам.
Der Kojote ist wieder da gewesen, Mama.
Койотът пак се е върнал, мамо.
Ihr kleinen, der Weihnachtsmann ist wieder da.
Хей, мъници, Дядо Коледа се върна. Хо-хо! Ох!
Bryce ist wieder da und trinkt nur Wasser, ein neuer Mensch!
Брайс се върна. Пие само минерална вода.
Er ist wieder da und er ist vorsichtig.
Появи се. Хитро действа, прикрива се.
Nova ist wieder da, ihr Süßen... und er hat das Schloss an seinem Schwanz abgemacht!
Нова се завърна... и свали катинара от оная си работа!
Jedes einzelne Stück, das weg war, ist wieder da.
Възстановихме всяко изгубено късче от него.
Aber etwas in ihnen ist wieder da.
Но нещо от тях се е завърнало.
Aber es ist wieder da, und die Spirochäten, die die Syphilis auslösen, zerfressen langsam Ihr Gehirn.
Но сега се е върнал. И спирохетите, които причиняват сифилиса изяждат мозъчните ви клетки. О.
Superman ist wieder da, und Perry denkt, ich bin die Einzige, die...
Къде? Пери смята, че относно Супермен само аз бих могла да...
Gutes Essen, ein paar neue Freunde - Bingo, und er ist wieder da.
Малко свястна храна, някой приятел и ще се вдигне.
Also, Daddy erledigt seine Besorgungen und ist wieder da, ehe du dich versiehst, also mach dich fertig.
Татко ще си свърши работата и ще се върне бързо.
Der unheimliche Kerl mit der Brille ist wieder da.
Тайнственият тип с очилата отново е тук.
Der Sand ist verschwunden, das Wasser ist wieder da.
Пясъкът изчезна и водата се върна в извора.
Was auch geschehen ist, das Togokahn-Team ist wieder da, wo es angefangen hat, und für Snake Oiler gibt es nur noch ein Hindernis vor seinem Sieg.
Каквото е станало в този проход е забавило доста тима на Тогокан, само едно препятствие стои между Снейк Ойлър и победата.
Jemand wird beim Stehlen erwischt, sie ist wieder da.
Хващаме, че някое дете краде, тя е там отново.
Also, ich meine, Bella ist wieder da?
Значи, искам да кажа, Бела се върна.
Bürger dieser Welt, der Große Gonzo ist wieder da.
Жители на Земята, великият Гонзо се завърна.
Er ist wieder da und anstatt dass man uns die nötige Privatsphäre lässt, läuft ein Kamerateam in unserem Haus herum.
Върна се и има екип с камери вкъщи, когато единствено търсим уединение.
Aber du solltest wissen, Dean Winchester ist wieder da.
Трябва да знаеш, че Дийн Уинчестър се е върнал.
Meine kleine Wildblume ist wieder da!
Моето малко диво цвете се завърна!
Ja, Ihr Sessel ist wieder da, nicht?
О, да, той е сложил отново стола ти, нали?
Das Signal ist wieder da und da ist eine E-Mail.
Отново има сигнал и получих e-mail.
Freude an Flaggen ist wieder da und Sie können in der nächsten Episode sein.
"Игра с флагове" се завърна. И ти можеш да си в следващия епизод.
Pequeña Muerte ist wieder da, ihr Schlampen.
Смъртта се върна при вас, кучки.
Lass mich raten, Art ist wieder da?
Я да позная... Арт се е върнал, нали?
0.69971609115601s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?